me前沿

学习英语音频:艺术家担忧人工智能

作者:RainbowCollector
学习英语音频:艺术家担忧人工智能

Artificial intelligence (AI) systems are using imaging information from paintings and photographs to create new images in the same style(staɪl n.风格 vt.把…设计(或缝制、做)成某种式样). DALL-E, Midjourney and Stable Diffusion are among the AI tools that can create images that copy the styles of real artists.

人工智能(AI)系统正在利用绘画和照片中的成像信息,以相同的风格创建新的图像。DALL-E、Midjourney和Stable Diffusion是可以创建复制真实艺术家风格的图像的AI工具之一。

A user can ask the system to produce an image, such as “a cat in the style of Van Gogh,” and the AI tool will quickly do so.

用户可以要求系统生成一个图像,例如“梵高风格的猫”,人工智能工具会很快做到这一点。

That makes living artists worry that their works will be copied without their permission. Two new legal actions, or lawsuits(ˈlɔˌsuts n.诉讼), have been brought against the AI companies creating the images.

这让在世的艺术家担心,他们的作品会在未经他们许可的情况下被复制。两起新的法律诉讼,或诉讼,已针对创建图像的人工智能公司提起。

Getty Images has brought one of the lawsuits. The American company is based in Seattle, Washington. It owns the rights to millions of pictures and other images.

盖蒂图片社提起了其中一项诉讼。这家美国公司总部位于华盛顿州西雅图。它拥有数百万张图片和其他图像的版权。

Getty is accusing London-based company Stability AI of violating Getty’s copyright. Copyright protects works of authorship(ˈɔːθərʃɪp n.作者 ), including images and artworks. The owner can sell the work or permit others to use it.

盖蒂指控总部位于伦敦的StabilityAI公司侵犯了盖蒂的版权。版权保护作者的作品,包括图像和艺术品。所有者可以出售作品或允许他人使用。

Three working artists also took legal action this year against Stability AI, and the companies Midjourney and DeviantArt. The artists say the companies' AI images unfairly “compete in the marketplace with the original images.”

今年,三名在职艺术家也对Stability AI以及Midjourney和DeviantArt公司采取了法律行动。艺术家们表示,这些公司的人工智能图像“在市场上与原始图像竞争”是不公平的

学习英语音频:艺术家担忧人工智能

Midjourney CEO David Holz recently spoke to The Associated Press about the issue.

Midjourney首席执行官大卫·霍尔兹最近向美联社谈到了这个问题。

“Can a person look at somebody else’s picture and learn from it and make a similar picture?” he asked, adding “it’s allowed for people and if it wasn’t, then it would destroy the whole professional art industry.”

“一个人能看别人的照片并从中学习,做出类似的照片吗?”他问道,并补充道,“这是允许人们的,如果不允许,那将摧毁整个专业艺术行业。”

Real versus(ˈvɜːrsəs prep.对抗,与…相比) fake images

真实图像与假图像相比

The lawsuits come at a time when there is growing concern about new AI tools. These include systems that create readable text, music, computer code, and images. Some experts worry that AI technology could get too good, including engineer Wael Abd-Almageed.

诉讼发生之际,人们对新的人工智能工具越来越担忧。其中包括创建可读文本、音乐、计算机代码和图像的系统。一些专家担心人工智能技术可能会变得太好,包括工程师Wael Abd Almageed。

“Once we lose this capability(ˌkeɪpəˈbɪləti n.能力) of telling what’s real and what’s fake(feɪk adj.伪造的 n.假货 v.伪造 ), everything will suddenly become fake because you lose confidence(ˈkɑːnfɪdəns n.信心 adj.骗得信任的) of anything and everything,” he said. Abd-Almageed teaches electrical and computer engineering at the University of Southern California.

他说:“一旦我们失去了辨别真假的能力,一切都会突然变得虚假,因为你对任何事情都失去了信心。”。阿布德·阿尔马吉德在南加州大学教授电气和计算机工程。

However, some artists welcome the AI systems as new tools for creativity.

然而,一些艺术家欢迎人工智能系统作为创新的新工具。

学习英语音频:艺术家担忧人工智能

There is a lot of room for fear, but “what else can we do with them?” asked artist Refik Anadol, who uses AI to create.

使用人工智能进行创作的艺术家Refik Anadol问道:“恐惧的空间很大,但我们还能用它们做什么呢?”。

In New York City, Anadol’s work “Unsupervised” is on show at the city’s world-famous Museum of Modern Art. The large installation(ˌɪnstəˈleɪʃn n.安装) represents the many artworks(ˈɑrˌtwɜrks n.艺术作品) at the museum through a constantly(ˈkɑːnstəntli adv.不断地) changing image based on AI.

在纽约市,阿纳多尔的作品《无人监督》正在纽约世界著名的现代艺术博物馆展出。这个大型装置通过基于人工智能的不断变化的图像,展示了博物馆的许多艺术品。

But Anadol hopes future uses of AI will permit artists to choose whether their art be included in new creations.

但阿纳多尔希望未来人工智能的使用将允许艺术家选择是否将他们的艺术纳入新的创作。

“I totally hear and agree that certain artists or creators are very uncomfortable(ʌnˈkʌmftəbl adj.不舒服的) about their work being used,” he said.

“我完全听从并同意,某些艺术家或创作者对他们的作品被使用感到非常不舒服,”他说。

I'm Andrew Smith.

相关内容